Chinese translation for "with great pains"
|
- 煞费苦心
一片苦心
Related Translations:
- Example Sentences:
| 1. | The man exclaimed with great pain when he hit a nail on his finger 那人在自己的手指上打了钉,痛苦的尖叫起来。 | | 2. | With great pains and much patience , i got the information at last 凭着巨大的努力和耐心,我最终得到了那条消息。 | | 3. | With great pains and much patience , i at last managed to get the information 我花了很大的功夫和耐心,终于得到了这信息。 | | 4. | Feng read the repeated words with great pain , why didn ' t he listen to ye ' s suggestions (风觉得每个重复的字都重重的敲打着他,为什么他从前没能接收叶的建议呢? ) | | 5. | Finally , i assent to the doctor ' s assertion that i am ill and the left time for me would be only half to 1 year , which also companied with great pains (最终,我不得不接收了医生的诊断:我得了绝症,而最后的时间可能只剩下半年到一年左右,当然还会伴随着巨大的痛苦。 | | 6. | " now behold , with great pains i have prepared for the house of the lord 100 , 000 talents of gold and 1 , 000 , 000 talents of silver , and bronze and iron beyond weight , for they are in great quantity ; also timber and stone i have prepared , and you may add to them 代上22 : 13我在困难之中为耶和华的殿豫备了金子十万他连得、银子一百万他连得、铜和铁、多得无法可称我也豫备了木头、石头、你还可以增添。 | | 7. | The overall thought is : with government as its leader , with porcelain history and culture as its support , with market as its guider , with economy benefit as its core , integrating the exploitation with protection of its historical culture inheritance site , integrating tour with commerce , propelling its national and international tourism all together , jingdezhen should exploit special tour resource and ecology tour resource with great pain , establish its preponderant tour item , adjust and optimize its tourism product structure constantly , build its fundamental and receptive facilities , make the six sub - industries develop harmoniously and form much suitable tourism system . after several years " developing , jingdezhen will be turned into tourist ' s ideal tour place with receptive facilities much better , sight site allocation rat 总体思路为:以政府为主导,以陶瓷历史文化旅游资源为依托,以市场为导向,以效益为中心,旅游与商贸相结合,观光与考古相结合,历史文化遗产景观开发与保护相结合,国内旅游和国际旅游并举,大力刀’发特色旅游、生态旅游,突出优势旅游项目,不断调整与优化旅游产品结构,加强旅游基础设施与接待设施建设,使“游、住、吃、娱、购、行”六大要素协调发展,形成集观光、度假、商务、购物、会议、展览、文化、体育交流于一体的较为配套的旅游产业体系。 |
- Similar Words:
- "with great enthusiasm and energy" Chinese translation, "with great expense" Chinese translation, "with great force" Chinese translation, "with great impetus" Chinese translation, "with great pain" Chinese translation, "with great rapidity" Chinese translation, "with great saving of space" Chinese translation, "with great strides" Chinese translation, "with grey hair" Chinese translation, "with greying temples" Chinese translation
|
|
|